Lou-la / Le loup

mynewmumlife___BViHD6pg7JE___.jpg

La transmission de mes origines est quelque chose de très important pour moi ! Que ce soit du côté du Gabon avec ma maman ou la Guadeloupe de mon papa :). Cela passe aussi par la lecture de livre avec la langue d’origine ;). Pour le créole, j’ai trouvé « Le loup » aux éditions Auzou ! J’étais assez surprise mais terriblement contente ^^

Ecrit par Orianne Lallemand et illustrée par Eléonore Thuillier, je ne pensais pas trouver ce type de livre traduit en créole ! Lou-la n’est pas seulement en créole guadeloupéen mais aussi en martiniquais, réunionnais, guyanais : bref il ne manque que le créole haïtien !

On va quand même commencer par le début hein! Pourquoi j’ai recherché ce livre ? Je parle en créole à Esmée depuis qu’elle est née … Et en plus, l’une de ses marraines le parle aussi puisqu’elle est guadeloupéenne aussi :). Donc elle baigne dans cela depuis tout bébé. Maintenant qu’elle aime les livres, il a fallu que je trouve un livre traduit en créole pour pouvoir lui lire (et peut être plus tard le lire elle-même) ^^.

Après pas mal de recherches, je tombe sur ce livre et cette collection, qui est traduite dans différents créoles ! Je vous avoue que j’étais plus que ravie d’avoir trouvé un livre pour les « petits ». Cela répondait à mes attentes !

 

Présentation : Lou-la 

Je pense que vous êtes pas mal à connaître la collection « Le loup » et « Le P’tit loup »… Donc les titres ne changent pas et l’histoire non plus ! Seule la langue change. J’ai choisi « Il voulait pas changer de couleurs ».

Lou-la le loup

L’histoire est celle du loup qui veut changer de couleurs et qui passe une semaine à essayer de trouver une autre couleur car il trouve la couleur noir triste. Jusqu’à finalement comprendre que sa couleur est celle qui lui convient. Il passe donc du rouge, au vert, en passant par le rose etc …

 

M… Notre avis :

Outre la traduction, j’ai trouvé l’histoire amusante pour une chute positive sur l’acceptation. Je sais pas si c’est le but du livre mais je l’ai vu comme cela !Il a essayé toutes les couleurs et il préfère la sienne ^^^.

 

Dans un côté plus joyeux, l’enfant va pouvoir apprendre les couleurs mais aussi les jours en créole ! C’est vraiment un excellent apprentissage pour ceux qui souhaitent partager, apprendre le créole à leurs enfants :). La compréhension est plutôt facile pour les enfants plus grands qui pourraient être amenés à le lire ! Il m’a l’air pas mal pour enrichir le vocabulaire de nos ti moun (=enfant).

Lou-la le loup

Côté format, il est parfait ! Cartonné sur le dessus, pages souples et solides, le livre a une bonne prise en main pour les petits…  et les grands 😉

La première fois qu’elle l’a lu avec sa marraine, Bébé pirate était très attentive et a eu l’air d’apprécier le livre. La suite ne fit que confirmer cette impression où elle tente même de faire lire le livre à son papa : c’est dire !!!

Une jolie découverte pour ma part et je vais craquer sur d’autres titres !!!

Lou-la le loup

Merci de m’avoir lu ^^

Rendez-vous sur Hellocoton !